Start Submission Become a Reviewer

Reading: ‘An Early Morning’ and ‘Moonlit Night’ by Thach Lam Translated from the Vietnamese by Quan M...

Download

A- A+
Alt. Display

Articles

‘An Early Morning’ and ‘Moonlit Night’ by Thach Lam Translated from the Vietnamese by Quan Manh Ha

Author:

Quan Manh Ha

The University of Montana, US
About Quan

Associate Professor of American Literature & Ethnic Studies

Department of English

X close

Abstract

Thach Lam (1909-1942) was a member of the Self-Strength Literary Group (1932-1945), which promoted the New Poetry movement, individualism in literature, French-influenced romanticism, and modernism. The Self-Strength Literary Group condemned feudalism and Confucian values that suffocated personal pursuit of happiness. Thach Lam is most known for his clear narrative style and the subtlety of his characters’ emotions. His fiction differs from that of other members of the Self-Strength Literary Group because he prefers to focus on the life of the common, working-class people in the countryside setting, and he does not romanticize reality. Literature, to him, must condemn social ills and help people live morally. His childhood was lived in poverty, and he died of tuberculosis at the age of thirty-three. The present paper presents translations of two of his short stories.

How to Cite: Ha, Q.M., 2017. ‘An Early Morning’ and ‘Moonlit Night’ by Thach Lam Translated from the Vietnamese by Quan Manh Ha. Asian Literature and Translation, 4(1), pp.149–158. DOI: http://doi.org/10.18573/j.2017.10133
79
Views
58
Downloads
Published on 04 Apr 2017.
Peer Reviewed

Downloads

  • PDF (EN)